Sara’h Officiel est la chaine YouTube d’une chanteuse française qui traduit les chansons anglaises populaires en français. Elle a plus de soixante-cinq chansons en ligne en ce moment et elle en ajoute plus régulièrement – sa chanson la plus récente était ajoutée lors de la dernière semaine. Beaucoup de ces chansons sont très récentes et populaire comme Shallow de Lady Gaga et Bradley Cooper, Happier de Ed Sheeran et God is a Woman d’Arianna Grande.
Sarah est originaire d’Avignon en France. En 2014 elle a produit son propre album La force d’y croire et il y a trois ans qu'elle a commencé sa chaine YouTube des chansons traduites.
Niveau et Contexte
Ces chansons peuvent être utilisées avec tous les enfants des cycles moyen, intermédiaire et supérieur. Pourtant, il faut toujours écouter les paroles avant de présenter une chanson à la classe. Par exemple, la chanson God is a Woman risque d’offusquer des élèves. Ces chansons peuvent être utilisées en immersion ou en français de base.
Comme la plupart de ces chansons seraient familières avec des étudiants canadiens, je pense qu’elles seraient parfaites pour une classe de français de base. Elles pourront servir comme une introduction à la musique en français. Je sais qu’il est parfois difficile d’intéresser les élèves aux nouveaux artistes, particulièrement si les élèves ne s’intéressent pas à apprendre le français. Avec ces chansons, les élèves peuvent s’habituer à écouter la musique en français tout en écoutant les chansons familières de leurs artistes préférés.
Exemples d’usage
Tous les vidéos de Sara’h incluent les paroles, donc il est facile pour un enseignant.e de faire une copie tapée des paroles avec les mots manquants. Après les élèves peuvent écouter la chanson et essayer de reconnaitre les mots pour remplir la feuille.
Pour un exercice plus long, les élèves peuvent regarder la vidéo avec les paroles et, sans utiliser la technologie, ils peuvent essayer de faire une traduction en anglais de la chanson. Ils devraient utiliser leurs connaissances de la chanson en anglais pour comprendre le français. Après avoir corrigé leurs paroles, nous pouvons ensemble faire une liste des mots français que les élèves ont appris de cette chanson.
Pour un exercice plus difficile, les élèves pourraient choisir leur propre chanson en anglais et essayer de la traduire en français. Ceci serait une bonne introduction à la poésie comme les élèves devraient compter les syllabes de chaque mot.
Ces activités correspondent directement aux attentes :
· A1. Listening to Understand: determine meaning in a variety of oral French texts, using a range of listening strategies
· C2. Purpose, Form, and Style: identify the purpose(s) and characteristics of a variety of adapted and authentic text forms, including fictional, informational, graphic, and media forms;
Classement
Je donnerais trois étoiles à cette ressource parce que je pense qu’il pourrait vraiment attirer l’attention des élèves. Les chaines YouTube sont vraiment populaires actuellement, alors je pense que les élèves pourraient beaucoup aimé explorer une chaine YouTube en classe et qu’ils seraient peut-être encouragés à continuer d’écouter les chansons en français en hors de l’école.
Comments